„ЗАВЕТ РЕНУАРА”
Вадим Константинов
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ЗАВЕТЪТ НА РЕНОАР
„Трябва да се скита и да се мечтае...
Когато нищо не мислиш, тогава работиш повече от всякога...
Преди да се разпали печката, трябва да се сложат дърва!”
Огюст Реноар
Послушай!
Не избързвай
в дните
таланта си
блестящ
да размениш
за дребни
грошове!
Опитай
пак да твориш
познатите
лица,
пейзажи,
цветове,
огньове
на душите...
Ударения
ЗАВЕТЪТ НА РЕНОАР
ПослУшай!
Не избЪрзвай
в днИте
талАнта си
блестЯшт
да разменИш
за дрЕбни
грОшове!
ОпИтай
пак да творИш
познАтите
лицА,
пейзАжи,
цветовЕ,
огньОве
на душИте...
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Вадим Константинов
ЗАВЕТ РЕНУАРА
„Нужно бродить и мечтать... Работаешь
больше всего тогда, когда ничего не
делаешь... Прежде чем разжечь печь,
надо положить дрова!”
О. Ренуар
Послушай!...
Не спеши...
Не стоит
Торопиться
Разменивать
Талант
На сущие
Гроши?!...
Попробуй
Разглядеть
В давно
Знакомых
Лицах,
Пейзажах,
И цветах
Огонь
Самой
Души!...
---------------
Руският поет Вадим Константинов пише стихове над 40 години. Публикува поезия в сборници и алманаси като „Берновская осень”, „Виват, Петербург” и др. Автор е на стихосбирките „Таинства Природы” и „Избранное”. Живее в гр. Астрахан.